Haddawy 1001 nights book

These stories and stories within stories, and stories within stories within stories, told by the princess shahrazad. Haddawys nights is fresher, more surprising, although, of course, it still features demons and magical events, princes and princesses and so on. The arabian nights are not just arabic, but persian and indian as well, so perhaps a better name for them is simply the nights, one of the worlds great collections of stories. The book of the thousand nights and a night volume 01 by. I expected the stories at least the first three to be familiar stories, but i also wondered how they compared to the previous volume of stories. Contexts presents three of the oldest witnesses to the arabian nights in the arabic tradition, together in english for the first time.

Husain haddawy and a great selection of related books, art and collectibles available now at. Not only, depending on the version you read, is it long to incredibly long, but first you have to actually choose a version. Husain haddawys rapturously received translation of the arabian nights is based on a landmark reconstruction of the earliest extant manuscript version. There are many versions of the arabian nights that have floated about over the centuries. The thousand and one nights alf layla walayla, from the earliest known sources, ed. The thousand and one nights anonymous 1001 books to read. The arabian nights by husain haddawy and mushin mahdi. These stories have exerted a profound influence on western literature, and continue to do so in the work of writers such as borges and calvino. These are the sources and citations used to research 1001 nights.

The oral connections of the arabian nights, by hasan elshamy, 9 poetry and the arabian nights, by geert jan van gelder, the manuscript tradition of the arabian nights, by heinz grotzfeld, 17 the arabian nights in film adaptations, by robert irwin, 22 the arabian nights as an orientalist text, by rana kabbani, 25. Buy tales from the 1001 nights book online at the folio society from the worlds most extensive selection of beautifully illustrated books. It doesnt have every possible story although many more are covered in the second volume and its not a huge 19 volume set or anything but the translation is so readable and enjoyable. This bibliography was generated on cite this for me on monday, november, 2017. Jan 16, 20 the arabian nights full audio book entertainments, volume 01 by anonymous translated by dr. The book was published in multiple languages including english, consists of 982 pages and is available in paperback format.

And other stories from the arabian nights translated by husain haddawy o 1001 arabian nights translated by richard burton o the. Husain haddawy is the author of the arabian nights ii 4. Apr, 2014 1 from the 14thcentury syrian manuscript of 1001 nights, 97th night, trans. Jacketedfull of mischief and valor, ribaldry and romance, the arabian nights is a work that has enthralled readers for centuries. The arabian nights is a magnificent collection of ancient tales told by the sultana scheherazade, who relates them as entertainment for her jealous and murderous husband, hoping to keep him amused and herself alive. It has 271 nights, tales that were collected from persia, arabia, and india and containing stories within stories and sometimes within stories, and so on.

A golden age gift book in facsimile for the first time. Cerf chose the most famous and representative of the stories from the multivolume translation of richard f. Download it once and read it on your kindle device, pc, phones or tablets. The text presented here is that of the 1932 modern library edition for which bennett a. The main characters of this classics, fiction story are. The earliest reference to it is a collection of tales.

Kay nielsens rarest work with his virtuoso blend of folktale drawing and art deco stylisation illustrating 22 of the bestloved tales by the brothers grimm. Rare bookspecial collections reading room jefferson lj239. This norton critical edition includes twentyeight tales from the arabian nights translated by husain haddawy on the basis of the oldest existing arabic manuscript few works of literature are as familiar and beloved as the arabian nights. Husain haddawys twovolume edition does not include all the stories, but instead reproduces and translates from the oldest versions of the 1001 nights. Husain haddawy s rapturously received translation of the arabian nights is based on a landmark reconstruction of the earliest extant manuscript version. Twentyeight tales from the arabian nights translated by husain haddawy on the basis of the oldest existing arabic manuscript. The first edition of the novel was published in 800, and was written by anonymous. I recently got this translation and looking at it sidebyside with the englishfromfrench translation done in the 1860s, this modern translation by haddawy is by far better and much more readable.

The transition from story to story is a matter of civilized, turntaking within the brigata in 1001 nights, shahrazad tells the king stories to forestall being executed. I turned to the arabian nights ii to get haddawys translation of some of the traditional stories. Jul 16, 2019 in my opinion the absolute best english translation of alf layla wa layla the nights and a night, 1001 nights, or the arabian nights is the one by hussain haddawy. Now as sumptuously packaged as they are critically acclaimednew deluxe trade paperback editions of the beloved stories. Husain haddawy s twovolume edition does not include all the stories, but instead reproduces and translates from the oldest versions of the 1001 nights.

So the most complete edition wont necessarily be the closest to the original edition, and in fact many of the most familiar tales sinbad, alladin, ali baba arent in the earliest manuscripts. About this book that no one can finish the whole 1001 nights in his lifetime. The arabian nights by husain haddawy and mushin mahdi 1992. The arabian nights entertainments by andrew lang free ebook. May 17, 2008 the origins of the arabian nights are obscure. Based on the text edited by muhsin mahdi new deluxe edition by muhsin mahdi, husain haddawy isbn. The arabian nights husain haddawy, daniel hellerroazen. In the decameron, seven women and three men the brigata leave plaguestricken florence for country estates. At that point, although there is still a significant amount of diversity, we can trace surviving copies into two basic traditions, called syrian and. The arabian nights new deluxe edition isbn 9780393331660. Use features like bookmarks, note taking and highlighting while reading the arabian nights new deluxe edition.

The second volume of husain haddawys magnificent new translation of the arabian nights follows on the success of the first volume which we have just reprinted. My personal favourite having read four different translations and selections is the threevolume malcolm and ursula lyons translation. These stories and stories within stories, and stories within stories within stories, told by the princess shahrazad under the threat of death if she ceases to amuse, first reached the west. List of illustrations, xxi introduction, xxiii the arabian nights encyclopedia volume 1 part i. Everyday low prices and free delivery on eligible orders. Maybe nights was like that it fulfilled some new niche in the literary world, and so gained fame that way. I started with the very good wikipedia summary of the history of the collection and translation of the stories. Crucially, every story in his edition is of the highest quality. The story of the merchant and the genius the story of the first old man and of the hind the story of the second old man and of the two black dogs the story of the fisherman the story of the. What is the best english translation of 1001 arabian nights. The nights are a wonderful example of folk literature and how it develops, through the telling and.

Aug 06, 2009 the 1001 nights wasnt a single book written at a single time. Based on the text edited by muhsin mahdi kindle edition by mahdi, muhsin, haddawy, husain. In the early modern period yet more stories were added to the egyptian collections so as to swell the bulk of the text sufficiently to bring its length up to the full 1,001 nights of storytelling promised by the books title. And other stories from the arabian nights translated by husain haddawy o 1001 arabian nights translated by richard burton o the book of a thousand nights and one night translated by. Sep 01, 2002 the book of the thousand nights and a night volume 01 alternate title. The book of the thousand nights and a night volume 01 alternate title. The title thousand and one nights was known in the twelfth century and likely originated from the turkish expression binbir thousand and one, which, like the arabic alf, simply. Some of these date back to earlier persian, indian and arabic literature, while others were original to the one thousand and one nights. Reading the arabian nights in not a simple proposition. About a thousand years ago a vast number of stories in arabic from various countries began to be brought together. Anyone who has tried to read the arabian nights in the past using a different translation, should try haddawys translation. Beth, of beths list love reading the arabian nights in not a simple proposition. In my opinion the absolute best english translation of alf layla wa layla the nights and a night, 1001 nights, or the arabian nights is the one by hussain haddawy.

The arabian nights full audio book entertainments, volume 01 by anonymous translated by dr. Jonathan scott 17541829 the main frame story concerns a. The one thousand and one nights and various tales within it make use of many innovative literary techniques, which the storytellers of the tales rely on for increased drama, suspense, or other emotions. Arabian nights everymans library by husain haddawy. The thousand and one nights anonymous 1001 books to. Folk tales are all about conveying a deeper meaning, no banjos required.

The arabian nights new deluxe edition paperback deckle edge, may 17, 2008. In the end, i now have a better appreciation for the first volume of stories. The earliest known manuscript is from the 14th or 15th century. Arabian nights is one of the most famous collections, so get ready to learn some lessons in this four minute video. Boccaccios decameron is a frame tale with death set outside the frame. Few works of literature are as familiar and beloved as the arabian nights. The haddawy translation of the nights is by far my favorite. Volume 1 the arabian nights tales of 1001 nights penguin. The arabian nights, translated by husain haddawy rebecca.

Also included are three related works by the nineteenth and twentiethcentury writers edgar allan poe. Full of mischief and valor, ribaldry and romance, the arabian nights is a work that has enthralled readers for centuries. The arabian nights, translated by husain haddawy rebecca reads. The 1001 nights wasnt a single book written at a single time. Some scholars have seen an ultimate indian origin for the nights.

Jonathan scott 17541829 the main frame story concerns a king and his new bride. The arabian nights is a collection of tales from the islamic golden age, compiled by various authors over many hundreds of years though each collection features different stories, they are all centered around the frame story of the sultan shahrayar and his wife, scheherazade. I came to these stories, then, with a few expectations and some questions. A ninthcentury fragment of the thousand nights anonymous meadows of gold muruj aldhahah al masudi the fihrist ibn is. The nights are a wonderful example of folk literature and how it develops, through the telling and retelling of stories over a long period of time. Few works of literature are as familiar and beloved as the arabian nights, yet few remain also as unknown.

606 19 505 1614 1565 1175 387 834 898 1118 1424 854 488 1531 1402 835 529 1545 460 339 447 560 779 391 312 1223 715 35 411 1033 597 17 22 890 1021 740 351